28.2.11

{our weekend}: un dimanche à Taipa

un dimanche a taipa


It wasn´t exactly ours since Régis had to work Saturday and Sunday. So this time {our weekend} was more mon weekend. Usually, when this happens (and it happens 98% of the times) I spend those days home alone.

(sigh)

dimanche taipa diptich 1
kid on tricicle
diptich2

 I wasn´t  extremely cheerful yesterday but even thought I went for a walk around Taipa, the tiny island were we live.

This is what I saw.

Almost two years have passed since we moved to Macau and unlike some of my expat friends, I still get this feeling of excitment when I stumble onto these little colorful corners and alleys. Not to mention the happiness I get from the (basic level) conversations on Putonghua I have with my new little friends; nothing to be worried, I did not ask them ni xi huan he pi jiu ma?.

How it was your weekend?. Did you discovered something new around your neighborhood?


En Español

No exactamente nuestro finde ya que Régis trabajó Sábado y Domingo. Así que esta vez fue más mon weekend que {our weekend} . Usualmente, cuando ésto pasa (y sucede al menos un 98% de las veces) prefiero pasarlo tranquila en casa.

(suspiro típico de esposa de chef)

Ayer no tenía que ser la excepción, no me sentía muy animada, más aún así decidí dar un paseo por Taipa, la pequeñísima isla donde vivimos.

Ésto es lo que ví.

Ya casi dos años desde que mos mudamos a Macau, y a diferencia de varios amigos expats, todavía experimento emoción y alegría al descubrir diminutos y coloridos callejones y esquinas de mi barrio. Y eso sin contar la felicidad total que tengo de sostener profundas conversaciones de Chino Mandarin con mis pequeños nuevos amigos; y nada de que preocuparse, que no les ando preguntando: ni xi huan he pi jiu ma?.

¿Y tú, cómo fue tu finde?. ¿Algún descubrimiento en tu barrio o ciudad?

22.2.11

[our weekend] eat, laugh and run; or what we did during HK Marathon weekend

seafood on ice


Yes. Eat, laugh and run. We did all this past weekend. Bueno, I did not ran, but mon amour did run the Standard Chartered Hong Kong Marathon alongside his amico and wedding witness Roberto. (but I was there to support him. and I sort of ran with him... in spirit). He was so proud of himself (he broke his own time record).

(thankfully) Not all was just sports.

moi at gh tst

We had a diner that wasn´t supposed to be a diner but a coffee and that was dangerously very close to become a wine tasting if you know what I mean (that´s what happens when your friend is one of the best Sommeliers in the world btw).

We had a very late lunch at an extraordinary setting with two of our best friends. And maybe, just maybe we had also way too much Champagne...

We haven´t laughed this much in long time. 

I told you we ran, ate and laugh in Hongkie Town.


Picnik collage

seafood broth

 
where to stay:

Hyatt Regency Tsim Sha Tsue (TST) is where we stayed, very convenient since is just 2 blocks aways from Nathan Road, the Marathon starting point.
(and its part of the Hotels of the Company my hubs works for, so for us is very, very convenient..)
Other Hotels in the area are: always reliable Holiday Inn
(exactly in the corner of Nathan Road), trendier The Mira (
with two Michelin-rated restaurants: Cuisine Cuisine and WHISK ) and the legendary and iconic The Peninsula (and its renowned High Tea).

where to eat:

TST and Hong Kong for that matter, are packed with good restaurants. I will only mention the ones we had the opportunity to try on this ocassion.

Joia Ristorante Italiano Contemporary Northern Italian
 R010, Roof Floor,  Elements Mall, Kowloon Station,
1 Austin Road West, Kowloon
12 noon - 12 midnight daily
Reservations: +853 23822323
Weekdays two-courses lunch at HK$208 or three-courses lunch at HK$238.
Weekends Brunch Menu at HK$248 per adult (+ 10% service charge)
Price: A 3 persons meal (shared entrees, main course and shared dessert) with two bottles of wine would cost around HK$2,000 
Joia is part of Gaia Group, the same group that runs Isola

We ordered stone baked Pizza alla Caprese con Prosciutto di Parma to share, then following our italian friend (and sommelier) advise I had Risotto con Funghi Porcini ed Asparagi and Régis went for Le Pennette con Salsiccia, Porcini, Carciofi e Pomodoro fresco. We asked tiramisu for dessert. 
Attentive service , very good quality ingredients and well executed dishes.

HUGO´s Traditional European Cuisine
Lobby Level, Hyatt Regency Hong Kong Tsim Sha Tsui, 18 Hanoi Road, Tsim Sha Tsui
Lunch - 12:00 noon to 2:30 pm
Dinner - 6:30 pm to 11:00 pm
Reservations: +852 2311 1234
Dress code: smart
Child policy: Children must be aged 3 or above
Sunday Lunch Menu: 4 Course Set Menu HK$498 Free Flow Champagne: HK$250 per person.  (plus+10% service charge)
Price: Expensive. (We enjoyed a very welcomed 20% discount as all the Hotel guests. Special Limited offer)

Hugo´s is one of the oldest Restaurants still operating in Hong Kong. Therefore, more than a culinary experience its the history around the place what makes the ocassion with its beautiful dark salle à manger and the feeling you get to experience a piece of old Hong Kong.

We had  Seafood on Ice (seafood fountain for 2: baby lobster, australian oysters, mussels and clams served with its classic accompaniments) followed by the Chef´s Special Selection of Hors d´oeuvres. Régis and I ordered Braised Seafood Broth with rouille and garlic croutons while our friends ordered Grilled Hanged Tender Steak and Roast Rump of Lamb. For desserts we all ordered different choices: Baked Chocolate Souffle (delicious), Crème Brulée (voted N.1 amongst us) Tiramisu and Black Forrest from the Dessert Trolley.
Beautiful setting with unique history and ambiance, first class service, very good quality ingredients, well executed dishes. Expect very classical dishes of Central Europe cuisines and guerridon service (a rarity these days!)


Victoria Park
Discover Hong Kong - Official travel guide from Hong Kong Tourism


Disclosure: unless stated, we always pay for our meals/hotel stays and I do not write my recomendations as a return favor. On this ocassion, we did enjoy a special employee room rate due to my husband´s company work policy. :)

En Español

Si. Comer, reir y correr. Hicimos eso este pasado fin de semana. Bueno, Yo no corrí, pero mon amour sí, él  y nuestro amico y testigo de boda Roberto, corrieron el Standard Chartered Hong Kong Marathon. (pero ahí estuve yo en la meta esperandolo y echandole porras.. Eso, cuenta ¿no?...o sea que corrí en espíritu)

(a Dios gracias) No todo fue sudar la gota gorda haciendo deporte.

Fuimos a una cena que no se suponía fuera cena sino "un cafe sólamente" pero que terminó en cena que casi se convierte en cata de vinos if you know what I mean for cata de vinos (eso es lo que pasa cuando tu amigo es uno de los mejores Sommeliers del mundo. El vino corre por todos lados ).

Disfrutamos de un late lunch (o sea comida en horario normal en México) en un extraordinario lugar con dos de nuestros mejores amigos. Y tal vez, sólo tal vez tomamos mucha Champagne...

No hemos reído como éstos dos últimos días en mucho tiempo.

  Les dije, corrimos, comimos y reimos en  Hongkie Town.

 
donde dormir:

Hyatt Regency Tsim Sha Tsue (TST) es el Hotel donde nos hospedamos, convenientemente situado a dos pequeñas calles de Nathan Road, donde se encuentra la línea de partida del Maraton.
(y bueno, el Hotel pertenece al grupo en el que trabaja mi marido, lo que para nosotros resultó muy conveniente)
Otros hoteles en el área: siempre confiable Holiday Inn
(exactamente en la esquina de Nathan Road), o el muy trendy The Mira (
con dos restaurantes estrellas Michelin: Cuisine Cuisine y WHISK ) y el legendario e icónico The Peninsula (y su super famoso High Tea).

donde comer:

TST y Hong Kong estan llenos de buenos restaurantes. Aquí solo una muestra de algunos que llamaron nuestra atención este finde.

Joia Ristorante Italiano Contemporary Northern Italian
 R010, Roof Floor,  Elements Mall, Kowloon Station,
1 Austin Road West, Kowloon
12 mediodia - 12 noche, diario
Reservaciones: +853 23822323
Entre semana: lunch de 2 tiempos a  HK$208 o 3tiempos a  HK$238.
Brunch de fin de semana:  Menu a HK$248 por adulto (+ 10% servicio)
Precio: Una cena para 3 personas consistiendo en entradas compartidas, plato principal y 1 postre a compartir + 2 botellas de vino tinto alrededor de HK$2,000 
Joia es parte del grupo  Gaia Group,  el mismo grupo que maneja Isola

Ordenamos una crujiente y exquisita  Pizza alla Caprese con Prosciutto di Parma (horneada en horno de piedra) al centro, después siguiendo los consejos de nuestro amigo italiano (y super sommelier) yo escogí el  Risotto con Funghi Porcini ed Asparagi y Régis fue por una pasta, Le Pennette con Salsiccia, Porcini, Carciofi e Pomodoro fresco. Pedimos tiramisu al centro como postre.
Servicio atento, muy buena calidad de ingredientes, y bien ejecutados platillos.

HUGO´s Traditional European Cuisine
Lobby Level, Hyatt Regency Hong Kong Tsim Sha Tsui, 18 Hanoi Road, Tsim Sha Tsui
Lunch - 12:00 medio dia to 2:30 pm
Dinner - 6:30 pm to 11:00 pm
Reservaciones: +852 2311 1234
Dress code: smart
Niños de 3 años de edad en adelante
Menú Especial de Almuerzo los domingos: Set Menu de 4 tiempos  HK$498 +  Consumo ilimitado de Champagne: HK$250 por persona.  (más+10% service charge)
Precio: En el rango de restaurantes caros(Nosotros hicimos uso de una promoción especial: 20% de descuento como huéspedes del Hotel)

Hugo´s es uno de los Restaurantes más antiguos todavía operando en Hong Kong. Luego entonces, más que la experiencia culinaria, es la historia que envuelve éste lugar lo que hace la ocasion. El Maitre d´Hotel, es el mismo de toda la vida, y la  salle a manger tiene un hermoso decorado que reune la clase, tradición y lujo. Uno tiene la sensacion de estar coqueteando con el HK de antaño.

Ordenamos el Sunday Lunch Set Menu: Seafood on Ice (fuente de fresquisísimos mariscos para 2: langostas bebé, ostras australianas, mejillones y almejas con sus clásicos acompañamientos) seguido por la Chef´s Special Selection of Hors d´oeuvres (nada especial). Régis y yo, ambos ordenamos como plato principal Braised Seafood Broth with rouille and garlic croutons  (Caldo de mariscos con rouille y crotones de ajo) mientras nuestros amigos ordenaron Grilled Hanged Tender Steak y Roast Rump of Lamb. Para los postres cada quien ordenó uno diferente: Baked Chocolate Souffle (soufflé de chocolate delicioso y super fluffy), Crème Brulée (definitivamente el #1 de los 4, el souffle obtuvo un digno #2)  Tiramisu y Black Forrest (Selva Negra) del carrrito de postres. 
Hermoso y elegante salón de restaurante con una historia y ambiente único. Espera Cocina Europea Clásica, pero muy clásica y servicio de guerridon (platos terminado a la vista del cliente, una rareza en estos días de fast y chain food), refinado servicio de primera, muy buena calidad de ingredientes, platillos bien ejecutados. 

Victoria Park
Discover Hong Kong - Guía de viaje oficial de la Oficina de Turismo en Hong Kong


Aclaración: a menos que lo mencione, siempre pagamos por nuestros alimentos/estancias y no escribo recomendaciones o menciones en mi blog como un favor o a cambio de algún beneficio monetario o no. En ésta ocasion, recibimos una tarifa preferencial para empleados en nuestra estancia resultado de las políticas de la empresa en la que labora mi esposo. :)

19.2.11

about baking a gratin and a rompope gelatin - acerca de hornear un gratin y una gelatina de rompope

making-texture

I have a gratin in the oven waiting for the magnificent effect that heat has over a humble mix of underestimated potatoes, mushrooms, onions, cream, cheese and love. In other words, I am waiting for the cheese to melt and form a crunchy golden crust. I plan to serve mon gratin de pommes de terres et girofles alongside a monastich raw spinach salad dressed with just a few drops of aged aceto balsamico and olive oil.

These past weeks have been a bit rough in terms of weather. February and March are to our belief, the worst months if you happen to live in Macau. The mix of low and high temps from one day to another brings an undesired humidity, fog and la plus terrible light rain-drizzle-mist that totally fools you inviting you to ignore her because you cannot even see her, making her look so harmless. So you go out for a walk, sans parepluie or even worse, you decide to take the scouter for a stroll (well, husband drives the scouter and I´m his co-équipier) to end up totally wet and frozen to the bone.

gelatina rompope

This awfull weather provokes me nothing but staying home lying on my sofa well tucked on my fav fluffy blanket. Is that or bake to survive..  Gluten free chocolate cake and Gluten free Kamut cake recipes should be around here soon. As well as the aforementioned gratin de pommes de terres et girofles(If I manage to hide a little bit from mon amour)

Will see.

What are you planning for this Friday evening?. Any cooking or baking galore?

Happy Weekend!

Note: Photos are from another of my cooking/baking galore moments. My Mom´s Gelatina de Rompope, a very easy no recipe recipe that takes no more than 5 minutes. If you want the recipe check aromasysabores new facebook page, and while there why don´t show us your love and like us?. I promise to keep sharing more bits and bites of our vida loca on fb. Also from my Mom´s kitchen: best ever flan and agua de horchata.

En Español

Tengo un gratin en el horno esperando el magnífico efecto que el calor tiene sobre una humilde mezcla de patatas, setas, cebollas, crema, queso y amor. En otras palabras, estoy esperando que el queso se derrita para despacio con más calor aún se comvierta en una crujiente y dorada costra. Planeo servir  mon gratin de pommes de terres et girofles acompañado de una monacal ensalada de hojas de espinaca crudas con sólo unas gotas de  aceto balsamico y aceite de oliva. 

Estas últimas semanas el clima ha estado fatal. Febrero y Marzo son a nuestro parecer los peores meses en Macau. La inoportuna mezcla de bajas y altas temperaturas de literalmente noche a la mañana traen consigo una indeseable humedad (96%), neblina, y la plus terrible lluviecita-chipichipi-bruma-rocío (en mi pueblo le decimos lluvia chinga quedito. y perdone Usted querido lector mi francés) que totalmente te engaña invitandote a ignorarla porque no la puedes ver, y piensas es inofensiva la aguita ésta. Así que decides salir a caminar, sans parepluie o peor aún tu y tu pareja toman el scouter (bueno, es el marido el que conduce, yo sólo soy la co-equipier) para oh! sorpresa en menos de lo que canta un gallo terminar toda empapada y con un frío que cala los huesos.

Este terrible clima no me provoca más que quedarme en casa acostadita en mi sofá cubierta con mi frazadita favorita. Es eso o hornear para sobrevivir.  Torta de chocolate sin gluten  y Torta de Kamut sin gluten son recetas que aparecerán pronto por acá. Así como el antes mencionado gratin de pommes de terres et girofles. (eso es, si logro esconder un poco gratin del apetito voraz de mi amado)

Ya veremos.

Cuáles son tus planes para éste Viernes por la noche?. ¿Alguna sesion loca de cocina en casa?.

Nota: Las fotos son de otro de mis momentos recientes en la cocina preparando la receta de Gelatina de Rompope de mi sacrosanta Madre. Fácil, fácil (la receta, no mi Madre, que recordemos es muy santa). Si quieren conocer la receta vayan a la nueva página de aromasysabores en facebook, y ya estando ahí para aprovechar el viaje como dice mi Mami, pues show us your love y dennos like.

Otras recetas del recetario de mi Madre: el mejor flan del mundo y aguita de horchata.

Feliz Finde.

11.2.11

{carnet de voyage} Hotel Básico, Playa del Carmen or the best huevos rancheros of my life

marisquera restaurant2

I will forever remember my short visit to Básico Hotel in Playita del Carmen. Albeit its unique excentric 70´s-kitschy-boho-chic retro-Mexican style. Albeit that, I will keep in a special little corner of my heart this hotel for its huevos rancheros, which til this day I believe are the best in the world.

restaurante collage

Let me tell you one thing first. Básico Hotel  deserves a visit by itself. The place is one of the it places to hang out while in Playa if you are young, pretty and rich with a thing for trendy lifestyle.

Pretty (at least we think we are) and still somehow young, but definetely not rich, we went for a supposedly healthy breakfast on a lazy sunday during our Riviera Maya holidays. Régis ordered a healthy breakfast consisting in fresh fruit, yogurth and fresh fruit juice; while moi, as a good Mexican girl who grew up desayunando heavy mexican breakfasts, well, I ordered the same my hubs did plus una-orden-de-huevos-rancheros-por favorcito :).


restaurante color

Obviously mon amour gave me this inquisitive look, that I interpreted as:
- do you really plan to eat all that?-
and most importantly:
- where do you plan to hide all that food later on when we will be soaking up the sun at the beach?-
in the same silent language, I gave him the answer:
- who cares, I don´t care. I just want mis huevos rancheros.

collage2

Huevos rancheros came and trust me when I´m telling you I almost cried of hapiness after eating those two delicious sunny eggs over a freshly hand made corn tortilla generously bathed in salsa ranchera. (that is the secret I believe, the freshness of the tortilla hecha a mano and aunthentic corn masa used in it)

I must have been SO happy while I ate my eggs that Régis couldn´t resist it and tried mis huevos rancheros.

basico retro


He agreed with me, those were los mejores huevos rancheros de nuestras vidas (best huevos rancheros of our lives).

And yes, Mr. Monges ended up also asking one order of huevos rancheros for himself. :)

taraaa!
fin.

Happy Weekend!.

Hotel Básico a member of Grupo Habita (which will be opening it´s ifirst Hotel in the USA this Spring: Hotel Americano)
5a avenida y calle 10
Playa del Carmen, Quintana Roo
México
tel: + 52 98 4879 4448

Disclosure: unless stated, we always pay for our meals/hotel stays and I do not write my recomendations as a return favor.

En Español

Por siempre recordaré mi visita al Básico Hotel en Playita del Carmen. Aún a pesar de que su arquitectura, diseño e interiorismo que son ejemplo del mejor estilo Mexicano retro-setentero (me sentía en casa de Mauricio Garcés) stirred con dos partes de boho-chic. Aún así, guardaré éste Hotel en un pequeño rincón cerca del cielo y de mi corazón por sus huevos rancheros, los cuales al día de hoy debo decir son los mejores que he probado en mi vida.

Déjenme aclarar una cosa. El Hotel Básico merece por si mismo una visita. No de en balde es uno de los lugares IT de todo Playa en donde la gente joven, bonita, rica y trendy va a pasarla bien. 

Bonitos (al menos eso pensamos) y somehow todavia jóvenes, aunque no muy ricos; en una mañana de domingo durante nuestras vacaciones en Riviera Maya,  fuimos a éste lugar a desayunar, teniendo en mente algo ligero y sano.(jajaja...risa macabra).  Régis ordenó el healthy breakfast que consistía en fruta fresca, yogurth con granola y jugo recien hecho; mientras su servidora como buena Mexicana que creció comiendo consistentes desayunos mexicanos pues ordenó lo mismo que el marido más una-orden-de-huevitos-rancheros-por favorcito :).

Obviamente mon amour me regaló una gélida mirada, que yo interpreté cómo:
- en verdad piensas comer todo eso?-
- donde piensas esconder TODA esa comida cuando estes en la playa con tu sexi biquini? ;-) 
en el mismo lenguaje ojeril, le conteste:
- me vale TODO un reverendo cacahuate. I just want mis huevos rancheros.

Huevos rancheros llegaron y creánme cuando les digo que casi lloré de felicidad al comer esos dos huevos fritos sentaditos ellos en su sendas tortillas de harina recien hechas a mano en el comal (de maiz-maiz nada de masita maseca de a mentiras) generosamente bañados en su bien sazonada salsita ranchera. 

Debo haber puesto cara de Santa Teresa de Ávila en en pleno éxtasis espiritual porque Régis no resistió la tentación y probó de  mis huevos rancheros.

Cual sería mi sopresa que él también estuvo de acuerdo,  fueron los mejores huevos rancheros de nuestras vidas .

Y si,  Monsieur Monges también ordenó una orden de huevitos rancheros por favor.  :)

taraaa!
fin.

Happy Weekend!.

Hotel Básico miembro del Grupo Habita  (el cual abrirá su primer Hotel en USA en la primavera de 2011: Hotel Americano)
5a avenida y calle 10
Playa del Carmen, Quintana Roo
México
tel: + 52 98 4879 4448

Aclaración: A menos que lo mencione, siempre pagamos por nuestras comidas y/o estancias. Y nunca, nunca escribo mis recomendaciones como el pago de algún favor.

9.2.11

wo xi huan he pi jiu

posada de sao tiago
downtown Macau
sunset


Means I like to drink beer.
Which I don´t.
Well, actually I do like beer, nothing speaks to me of hapiness (and laziness) than a cold Corona (better yet a cold Indio) while I work on my tan and observe the captivating turquoise Mexican Caribbean sea; but I do not drink beer anymore since I discovered my wheat and gluten sensitivity :(

But wo xi huan he bai jiu ( I like to drink white wine).

Régis and I are not the kind of New Year Resolutions people, but this year, we both decided,  we would tackle Putonghua (Chinese Mandarin) since its almost 4 years we are living in Greater China and our understanding on this language is to cry of shame. (but we´re pretty good at hand acting)

Hence, since the beginning of this year, we´ve been attending to Spoken Putonghua classes here. Next to other twenty some  lao wai adults, we are learning this challenging new language. Our classmates are from all over the world: Bosnia, Russia, Phillipines, Switzerland, France and even Argentina :-). So far we have learned how to introduce ourselves (wo jiao Heidi),  how to ask for someone´s honorably name (qing wen nin guin xing?) , how to order drinks (vital) and numbers (from ling to shi yi).

I must say that being back at a class room after so many years has been odd, but been at a class room with my husband is  bizarre, in a good fun way. Altough we stay attentive to what our lao shi (teacher) says at class (no other way, or we will end up lost in a second), we keep making silly jokes to each other. Just like high school sweethearts. I guess.

Now seriously, both agree this new activity has pushed us away, as individuals but also as a couple from our very convenient and pleasant comfort zone. We have discovered that been pushed away from it is encouraging and spirit lifting. Suddenly, instead of doing the same old boring activities during Régis´s days off, we are planning and organizing our day to fully enjoy it but also finding time to study Putonghua. Learn something new.

Last week after a healthy japanese lunch, and running  errands, we went to study (and have a tea in between) at  Pousada de Sao tiago ´s cozy terrace. A beautiful Relais & Chateaux petit hotel with only 12 unique suites. My love ordered lu cha (green tea) and I ordered a re qiǎokèlì (hot chocolate).

Yes, in Mandarin. And thankyouverymuch our kind waiter Vincent (Malaysian Chinese), he understood what we said. He even congratulate us for our Putonghua accent, and took the time to let us practice with him (and he did not laugh on us when we screw a bit when pronouncing those words).

After the tea, we head to Putonghua class where the two hours lesson ran like water.

Now is your turn, what new activity have you undertook recently that had pushed you away from your comfort zone? (it doesn´t need to be a NY resolution). Have you found it refreshing and invigorating?. Are you happy with it?.

En Español

wo xi huan he pi jiu significa me gusta tomar cerveza.
La cual no me gusta.
Bueno, en realidad, si me gusta tomar cerveza, nada me pone más en lazy y playero mood como una Corona o Indio bien fria mientras observo (o sueño que observo) las prístinas aguas turquesas del Caribe Mexicano, pero en realidad ya no bebo cerveza desde que descubrí mi sensibilidad al gluten  :(

Pero wo xi huan he baijo ( me gusta tomar vino blanco).

Régis y yo no somos del tipo de gente que hace y comparte sus resoluciones de Año Nuevo, pero éste año, ambos decidimos atacar por la yugular al Chino Mandarín (el idioma claro; no mi vecino) mejor conocido por ésto lares como Putonghua (literalmente lengua común) ya que son casi 4 los años que tenemos viviendo en la Gran China y nuestro conocimiento del lenguaje está para llorar (aunque por otro lado hemos desarrollado unas capacidades histriónica en la categoría de dígalo con mímica, que bueno!).

Luego entonces, desde inicios de éste año (del calendario gregoriano), estamos asistiendo a clases de Spoken Putonghua cada martes y jueves. Junto con otros laowai del sector hotelero, estamos aprendiendo paso a paso éste lenguaje que ¡Sí que está en chino entender!. Nuestros compañeros de clase son de tan distantes lugares del planeta como: Bosnia, Rusia, Filipinas, Suiza, Francia e incluso Argentina :-).

Por lo pronto hemos aprendido a presentarnos (wo jiao Heidi),  cómo preguntarle a alguien por su nombre honorable (qing wen nin guin xing?), cómo ordernar bebidas  (vital) y los números (del ling al shi yi).

Debo decir que regresar a un salon de clases después de tanto tiempo ha sido raro, pero estar y compartir el salon de clases con mi marido es más que raro, bizarro (en buen sentido). Y aunque tratamos de no distraernos y poner atention a lo que nuestra lao shi (Maestra) enseña durante la sesión, aún así encontramos tiempo para hacernos travesuras de colegiales el uno al otro.

Aunque hablando más seriamente, ambos sentimos que ésta nueva actividad nos ha obligado a salir de nuestra muy confortable zona de comfort.  Hemos descubierto que ser empujados (por nosotros mismos, por el curso, la profesora y la vida misma) eleva el espíritu, renueva la chispa y es alentador.  Suddenly, en lugar de hacer las mismas actividades cuando Régis está de descanso, suddenly, nos encontramos levantandonos más temprano, organizando y aprovechando nuestro día al máximo y hasta encontrando tiempo para nuestro curso de mandarin.

La semana pasada, nos encontramos un martes almorzando un delicioso lunch japonés, para después cumplir con nuestra lista de cosas por hacer. Más tarde hicimos una merecida pausa y nos regalamos un momento de paz y estudio en la terraza del Pequeño Hotel  (sólo 12 habitaciones)  Pousada de Sao tiago  el cual pertenece al prestigioso club de Relais & Chateaux Wo de ai (mi amado) ordenó un lu cha (té verde) mientras yo pedí un rico re qiǎokèlì (hot chocolate).

Si, en Mandarin. Y thankyouverymuch nuestro amable mesero Vincent (Malaysian Chinese), nos entendió y pacientemente entre amables sonrisas continuó nuestro juego de hablar Putonghua.

Después del afternoon tea, entre risas, embriagados de alegría y éxito nos dirigimos a nuestra clase.

Ahora amigos, es su turno. ¿Qué nueva actividad han abrazado recientemente?. ¿Los ha movido de su zona de comfort? ¿Han encontrado ésta nueva actividad reconfortante y vigorizante?. ¿Están felices con los resultados obtenidos hasta el momento?

5.2.11

petits pots de crème au chocolat

creme chocolat


Do you want to hear a secret?. But, do you promise not to tell anyone?. (by anyone I mean my beloved husband)

Whenever I go to the supermarket, I do not how or why, I always end up with at least une tablette de chocolat (for baking) at my shopping cart.

Now, the scariest part of this story is that I rarely use those chocolate tablets in anything.

Do you know why?.

chocolate


Yes. I eat them all before I can decide what to bake; and trust me, I do think about all the gorgeous cakes and desserts I could make avec mes tablets de chocolat. But at the end, I go for instant reward instead of prepare, bake and wait til God knows when to enjoy my guilty pleasure.

Today, somehow I managed to defeat my chocolate weakness.

I did some cute petit pots de crème au chocolat. Which is the simpler french version of chocolate pudding.

Tempting, right?.

Will you let me know if you make them yourself as well?. I went for traditional crème chocolat, but you can  try and even add some kick ass factor like a few drops of lavender esence or make a chocolate-mint infussion for instance.

Happy Weekend

petit pot de crème chocolat - empty

Petit Pots de Crème au Chocolat
adapted from Elle á table #67 (nov-dec 2009)
yield: 4-6 pers

200 ml whole milk (this is no time for non fat stuff)
100 gr dark chocolat (here, try not to use your best nor your worst choc quality)
150 ml whipping cream
3 yolks
30 gr white sugar
1 pinch of sea salt

Preheat oven to 150-170C.
Add the chocolate to a large heatproof bowl.
Bring the milk to a slow simmer over low heat, then pour over the chocolate. Whisk until the chocolate is completely melted and smooth. 
Add the cream amd mix.
In another bowl, whisk the egg yolks, sugar and salt together until the sugar is completely dissolved. Then slowly whisk in the warm chocolate mixture. Set aside to cool for about 15 minutes.
Strain the chocolate custard through a sieve if necesary,  divide equally among four  coffee cups or pots de crème cups. 
Place the custards into a baking pan just large enough to hold them and carefully add enough hot water to cover them about halfway.
Place the custards in the oven and bake for 30 minutes, or until the custards are set but still a little wobbly.
Chill completely.
Serve cold.


En Español

¿Quieren escuchar un secreto?. Pero, ¿Prometen guardarlo?. (por guardarlo me refiero a no contarle a mi marido)

Siempre que me encuentro en el supermercado, no se cómo o cuando, pero invariablemente termino con una (o más de una) barra de chocolate semiamargo para cocinar en mi carrito del super.

Ahora, la parte de miedo del cuento, es que raramente uso esas tabletas en algo.

¿Saben porqué?.

En efecto.  Porque me como las tabletas antes de poder decidir que hacer con ellas. Y creánme amiguitos, que pienso mucho en todo lo que podría preparar con ella. Pero al final, siempre cedo a mis impulsos y prefiero la satisfacción instantánea a tener que preparar, hornear y esperar (uff) para poder disfrutar del placer pecaminoso de un postre a base de chocolate.

Hoy sin embargo, es un día especial. Logré vencer mi debilidad chocolatiana y preparé unos super sencillos pero eficaces y lindos crème chocolat.

Tentadores, ¿verdad?

Espero me hagan saber si Ustedes los preparan tambien. Yo decidí ir por el super tradicional crème chocolat, pero porqué no intentar añadir unas gotas de esencia de lavanda o tal vez una infusion de menta a la mezcla?. El mundo está lleno de posibilidades. ¡Exploremos!.

Feliz finde

Petit Pots de Crème au Chocolat
Elle á table #67 (nov-dec 2009)
rendimiento: 4-6 pers

200 ml leche entera (ahora no es el momento para usar leche light, pero que tal experimentar con leche de coco?)
100 gr chocolate obscuro para repostería (70%cacao)
150 ml crema para batir
3 yemas
30 gr azúcar regular blanca

Precalienta el horno a 150-170C.
Pon el chocolate picado en un bowl a prueba de fuego y reserva.
Lleva la leche a un hervor suave a fuego bajo, añade el chocolate. Mezcla hasta que el chocolate esté completamente derretido y la mezcla esté tersa.
Añade la crema e incorpora.
En otro bowl, bate con globo las yemas, azúcar y sal hasta que el azúcar se haya disuelto. Lentamente añade en la mezcla de chocolate. Deja reposar por 15 minutos.  
Pasa la mezcla por colador si es necesario, vierte sobre tacitas demitasse o pots de crème
Pon las tacitas en un molde para pastel que no sea demasiado grande, sólo lo necesario para contener los pocitos de crema. Añade agua caliente al molde (sin que entre agua a los pocitos) sólamente a cubrir la mitad del molde. Mete el molde en el horno.
Hornea por 30 minutos o hasta que los pocitos estén firmes al tacto pero todavia un poco aguaditos (como gelatina)
Enfría completamente.
Sirve frío.

3.2.11

Kung Hei Fat Choy

pocitos de tinta

chunlian

artist

pincel



Suddenly, I started to see more and more smiling people walking on the streets (not a common scene on hectic Hong Kong). They were happily carrying in their hands several chunlian; couplets or auspicius words written on red paper that are traditionally posted on each side of the front door to celebrate the New Lunar Year.
 
Oh,yes. Chinese New Year was coming soon. 

I continued with my walk, and then, again, suddenly I found the artists behind the chunlians.  They were writing, painting and giving the chunlians to anyone who patiently lined up.

That afternoon when I came back home, I was also one of the happy and proud owners of my custom made chunlian, which is now beautifully adorning our flat door.

Kung Hei Fat Choy!. Gong Xi Fa Cai!. Happy Lunar/Chinese New Year
Xin Xiang Shi Cheng. (may all your whises come true)


En Español

De repente,  comenzé a ver más y más gente sonriendo en las calles (no una escena común en la siempre agitada Hong Kong). Caminaban sonrientes y con cuidado sostenían en sus manos varios  chunlian; versos y frases de buen augurio escritos en papeles rojos, los cuales tradicionalmente se cuelgan en cada lado de la puerta para recibir el Año Nuevo Lunar.
 
Oh,si. El Año Nuevo Chino se estaba acercando. 

Continué con mi caminata, hasta que nuevamente de repente, me topé con los artistas responsables de los chunlians.  Ahí se encontraban ellos pintando y escribiendo en hermosa caligrafía china los chunlians; regalándolos a quienes pacientemente se formaran en la larga cola de espera.

Aquella tarde, cuando regresé a casa, yo también era la feliz y orgullosa propietaria de mi chunlian, el cual ahora hermosamente adorna la puerta de nuestro hogar.

Kung Hei Fat Choy!. Gong Xi Fa Cai!. Feliz Año Nuevo Lunar (Chino).
Xin Xiang Shi Cheng. (Que todos tus sueños se hagan realidad)