30.10.11

about an Altar and a Pan de Muerto recipe - acerca de un Altar y una receta de Pan de Muerto

rebozo and bread
pan de muerto process
pan, chocolate, agua y sal
collage
muertos bread and table - vivid



I should have known this self-imposed task of setting an altar or ofrenda de muertos (Day of the dead altar)  abroad (specifically in Far East) was una idea muy loca. Yet, my heart and all my mexicanity told me I just had to. 

Although it was impossible to find those calaveritas (sugared sculls), flor de cempazuchil (marigolds)  or papel picado banners to adorn my small but heart felted offering; I continued my quest to bring Mexico and its traditions to our sweet Macau home. I think we could say I took the minimal and modern approach on this. Yet, I am pleased with the result and I love the way how nuestra casa just feels different with this temporal folk-ish installation. 

But well, what I really want to share with you is this Pan de Muerto recipe. It´s a rustic one, pretty much like the traditional Pan de Muerto you will find in any small, independent, artisanal panadería de pueblo. It lacks the fanciness and sponginess of what Mexicans now consider the real thing but I believe is much more closer on texture and flavor to the authentique pan de pueblo. So to me, that is a win.

I borrowed the recipe from a book named México a mi sazón, written by Kippy Nigh, an American expat who has been residing in my country for the last thirty years (and counting). She also owns a group of restaurants and mexican bakery shops suitably named La Casa del Pan Papalotl in Mexico City, San Cristóbal de las Casas and Cuernavaca (my hometown).

To this day La Casa del Pan is one of my favorite spots for a nutricious breakfast, not just for their food but also for their values and philosophy. Kippy (and her team) embraces whole grain bakery, use  organic/regional products and supports sustainable commerce.  My sister F. and I, tend to visit La Casa for a cafecito midday pause. I particularly adore their Pastel de Manzana, which I believe is the trademark cake of the bakery. When I´m in my hometown I don´t care to invent whatever excuse I can to stop by this restaurant/bakery shop to get a slice of that apple crumb cake. (sadly, recipe is not included on her book).

Or Pan de Muerto if I happen to be there during those days. 

Pan de Muerto
adapted from México a mi sazón, recetas vegetarianas de la Cocina Mexicana, by Kippy Nigh
yield: 3 large breads  or 5 small ones
prep time: about  3 hours
cooking time: 35 - 40 minutes

2 packages active dry yeast
1/2 cup of warm milk (recipe calls for warm water)
2 tbsp brown sugar
500 gr unbleached bread flour
500 gr whole wheat flour
1 cup of yogurt or cream (i used yogurt)
4 eggs
2 egg yolks
225 gr softened unsalted butter
1/3 cup granulated sugar
zest of 2 oranges
1/2 lt milk
1/2 tsp esencia de azahar (orange blossom essence, if you can´t find it, use orange blossom water)
1/2 tsp aniseed
1 pinch of salt

egg wash

1/4 cup or less melted butter
granulated sugar to decorate

Dissolve the dry yeast and the brown sugar in the warm milk. Let it rest for about 10 minutes or until it becomes foamy. 

Meanwhile put flours on a large bowl. Make a big whole in the center and add the previous yeast mixture and the rest of the ingredients (cream, eggs, yolks, softened butter, white sugar, zest, milk, essence, aniseed and salt) and mix with your fingertips until the dough comes together. 

Transfer the dough onto a floured board and knead the dough using the palms and heels of your hands for about 15 minutes until it  looks shiny and sticky but smooth. If at this stage the dough is still very sticky add a little bit of flour and keep kneading until its soft but holding its shape. Form the dough into a large ball. Lightly grease a large bowl and place the dough inside. Gently flip the dough so that the grease covers the top and bottom of the dough ball. Cover loosely with a towel or plastic wrap and let rise in a warm place until doubled in size about 1 to 1  1/2 hours. 

After the first proofing punch the dough down to eliminate the excess of air. Divide the dough into the amount of breads you want to make +1 (for the skull and bones). For example, if you are making 5 small pieces divide the dough in 6; or if making 3 large ones then divide the dough in 4.

Shape the dough into rounds (except the dough reserved for the skulls and bones) and place on baking sheets line with parchment paper of silpats. Divide the remaining reserved dough into 4 equal parts per bread (each bread will have 2 or 3 huesitos and 1 skull). First make the skulls rolling the dough into a smooth small ball. Roll out the other three pieces into strips slightly longer than the diameter of the breads. When rolling the strips form knobs spreading your fingers and pressing them agains the dough. Place two or three strips on top of each bread round crossing the strips over each other. Place the skull in the center of the bread rounds. Cover the breads with a kitchen towel and set aside to rise for about 1 hour. 

Preheat the oven to 180C.

Brush the surface of the dough with the egg wash and bake until well browned for about 33 to 40 minutes.

Remove from the oven and when the breads are still warm brush with melted butter and sprinkle evenly with granulated sugar.


Kippy´s book can be ordered online via amazon and its available in Spanish, English and French. I could not find the french edition on Amazon but on our recent family trip to France I saw the book at many magasin bio like Bioccop or Biomonde.

La Casa del Pan Papalotl Bakery Shop and Vegetarian Restaurant
Plaza Laurel, Avenida Avila Camacho No. 274
Colonia San Jerónimo
Cuernavaca, Morelos
Phone: 731-75801
Open Monday to saturday 8:00 am to 8:00pm
Breakfast, comida (lunch), diner.

En Español


Debería de haber sabido que la auto impuesta tarea de montar un altar o ofrenda de muertos en las extranjias (específicamente en el lejano y pagano Oriente) era una una idea muy loca. Yet, mi corazoncito mexa me dijo que no había de otra. Había que poner un altar y san-se-acabó.  

Aunque me fue imposible encontrar las mentadas  calaveritas de azúcar, las flores de cempazuchil ó las tiras de papel picado para adornar mi pequeño y muy modesto pero muy sentido altar; continué con mi búsqueda de traer mi México y sus tradiciones a nuestro dulce Macau.  Creo que podemos decir que a falta de pompa y platillo, decidí tomar el approch moderno-minimal. Aún así, quedé satisfecha de los resultados y me encanta el toque que mi ofrenda le da a nuestra casa haciendola sentir temporalmente diferente con su instalación folk-ish.

Pero bueno, lo que realmente quiero compartirles es ésta receta de Pan de Muerto. Muy similar en textura y sabor a los panes de muerto tradicionales que uno encuentra en cualquier panadería de pueblo o barrio. Lo que le falta de refinamiento y esponjosidad exagerada le sobra en autenticidad, textura y sabor.  Lo que para mí es un win.

Tomé la receta del libro  México a mi sazón, escrito por Kippy Nigh, una Americana expatriada quién ha residido en mi país por más de treinta años. Es también la propietaria de un conjunto de restaurantes y panaderías mexicanas,   La Casa del Pan Papalotl en la Ciudad de Mexico, San Cristóbal de las Casas y Cuernavaca (mi ciudad).

La Casa del Pan es uno de mis spots favoritos para desayunar un suculento, consistente pero nutritivo desayunito mexicano. Además que los valores y filosofía de Kippy y su equipo son admirables; Ms. Nigh ofrece panadería con granos enteros, usa productos orgánicos o regionales y promueve arduamente el comercio sustentable.  Mi hermana F. y yo acostumbramos visitar  La Casa para tomar un cafecito de media tarde. Yo particularmente adoro su Pastel de Manzana, el cual creo es el pastel-joya de la tienda; por ésta razón cuando me encuentro en mi ciudad no me importa inventar cualquier estúpida excusa para pasar por ésta panaderia-resto-de-barrio y adquirir mis sendas rebanadas de  apple crumb cake(tristemente, la receta no está incluida en el libro).

¿O porqué no?.  Un Pancito de Muerto si ando por allá durante estos días de guardar. 

Pan de Muerto
adaptada del libro  México a mi sazón, recetas vegetarianas de la Cocina Mexicana, por Kippy Nigh
rendimiento: 3 panes grandes o 5 pequeños
tiempo de preparación: alrededor de  3 horas
tiempo de cocción: 35 - 40 minutos

2 paquetitos individuales de levadura seca activa
1/2 taza de leche tibia
2 cdas de azúcar morena o moscabada
500 gr harina de trigo para pan  (blanca) orgánica
500 gr harina de trigo entera, orgánica
1 taza de yogurt o crema (yo usé yogurt)
4 huevos
2 yemas
225 gr mantequilla sin sal, ablandada
1/3 taza azúcar granulada (blanca)
ralladura de 2 naranjas
1/2 lt leche
1/2 cdita esencia de azahar*
1/2 cdita  semillas de anís
1 pizca de sal

brillo de huevo

1/4 taza mantequilla derretida
azúcar granulada blanca para decorar

Disolver la levadura seca activa en la leche tibia junto con el azúcar morena. Dejar reposar por alrededor de 10 minutos o hasta que la mezcla esté espumosita. (Si no suelta espumita es que la levadura ya no está activa, así que habrá que volver a repetir este paso). 

Mientras tanto vaciar las dos harinas en un bowl grande. Hacer un volcán en el centro y añadir la mezcla previa de levadura y leche, más los restantes ingredientes (crema o yogurt, huevos, yemas, mantequilla derretida, azúcar granulada, ralladura, leche, esencia, anis y sal) y mezclar con las yemas de los dedos con movimientos circulares hasta que la mezcla esté homogénea.  

Transferir la masa a una mesa de trabajo enharinada y trabajar la masa (como aquí:  knead the dough ) usando las palmas de las manos por unos 15 minutos o hasta que la masa esté brillosa, un poco pegajosa pero tersa. Si después de un rato la masa está demasiado pegajosa y no se puede trabajar, entonces hay que agregar un poco de harina y volver a amasar hasta obtener una masa suave. Formar la masa en una bola. Ligeramente engrasar un bowl grande y poner la bola de masa adentro del mismo. Suavemente darle una vuelta completa a la masa dentro del bowl de manera que toda la superficie de la bola de masa tenga una ligera capa de grasa.  Cubrir con un trapo limpio de cocina o con película plástica para alimentos y dejar inflar (en un lugar tibio, sin corrientes de aire)  hasta que doble su volúmen por alrededor de 1 a  1  1/2 hours. 

Después del primer reposado, retirar la bola de masa del bowl y golpear la masa contra la mesa de trabajo para eliminar el exceso de aire. Dividir la masa en la cantidad de panes que se tenga planeado preparar +1 (para los huesitos y calavera). Es decir, si vas a hacer 5 panes chicos, divide la masa en 6 porciones; ó si vas a preparar 3 panes grandes, divide la masa en 4. 

Nuevamente dar forma redonda a las porciones (excepto a aquellas que serán los huesitos y calavera).  Poner los panes redondes sobre las charolas de hornear previamente engrasadas y enharinadas o sylpat. Divide la masa restante en 4 partes iguales por cada pan (cada pan llevará 2 o 3 huesitos y 1 calavera). Primero elabora las calaveras haciendo pequeñas bolitas con la masa. Forma las otras tres porciones de masa en tiras un poco más largas que el diámetro de los panes. Cuando estés formando las tiras presiona tus dedos separados contra la masa para formar los famosísimos `huesitos´ del muertito.  Pon dos o tres (a tu gusto) tiras de huesitos sobre cada pan asegurándote que se peguen bien a la bola de pan (si no se pega, agrega un poquito de agua al lugar en donde deben ir los huesitos con tus dedos y voila. pegamento natural instantáneo!). Finalmente pon las calaveritas (bolitas) en el centro de cada pan. Cubre nuevamente los panes con una toalla de cocina o film plástico y deja reposar por una hora o más hasta que doblen su tamaño. 

Precalienta el horno a 180C.

Barniza la superficie de los panes con el brillo de huevo y hornea hasta que estén doraditos, ésto llevará alrededor de 30 a 40 minutos.

Retira del horno y cuando los panes estén todavía calientes barniza con la mantequilla derretida y espolvorea homogéneamente con el azúcar granulada. 

*La esencia de azahar es un producto ampliamente usado en la pastelería y panadería conventual de la Colonia. Herencia de los conquistadores españoles quienes a su vez la recibieron de los Moros. En México se puede conseguir en las tiendas de productos libaneses o boticas de antaño. En el extranjero los mercados de comida de Medio y Lejano Oriente son excelente opción para conseguirla.

El libro de Kippy se puede conseguir en sus restos-cafés o en amazon. Se encuentra disponible en EspañolEnglish y Francés. No encontré el vínculo a la edición francesa pero en nuestra reciente visita a Francia pude encontrar el libro en varias magasin bio como Bioccop or Biomonde.

La Casa del Pan Papalotl Panadería y Restaurante Vegetariano
Plaza Laurel, Avenida Avila Camacho No. 274
Colonia San Jerónimo
Cuernavaca, Morelos
Teléfono: 731-75801
Abierto de Lunes a Sábado 8:00 am a 8:00pm
Desayunos y Comidas.


23.10.11

{Recipe} Mon tapenade

tap toast w tomato focused
tripticobreadandtable
mantel-tomates
bread with knife and kitchen towel
toast-olives
diptich knives toast
tapenade et soleil
triptico inspiracion



Salut les amis, this will be a  short post. Today is a marvelous day in Macau and I´m busy baking a Pan de Muerto for next week´s Dia de Muertos celebration. Hopefully my bread making skills are not that dusty. If the bread is muy bueno, you should hear more about it.

Today I´m leaving you with a super simple but oh so effective and packed with strong, profound and round flavors; a provençal spread: la Tapenade. This is completely on my alley, no time consuming, most of ingredients are easily available everywhere in the world and usually everyone hast most of the ingredients on their fridges. 

A tartine de tapenade  is alongside marinated olives and les cacahuetes the essential South of France´s  snack for l´apero (time). It can instantly transport you to a stunning olive grove or a french café-terrase, specially if you´re also having a glass of wine alongside.

Is not summer anymore, and we´re definitely not even near an oliveraie but since tomorrow is the final of the Rugby World Cup and la France is playing that last match, here at Les Monges residence we are supporting les bleus

With tapenade toasts. 

Allez les bleus!

Mon tapenade
There are zillion recipes about this spread, I´m just following the recipe that ma belle mere kindly shared with me. (and may I add she and all her ancestors are proud Provençals?)

200gr of the best quality black olives such as niçoise, pitted 
30 gr capers (drained)
2-3 anchovy filets in
1-2 garlic cloves, peeled
1 splash of olive oil
1 pinch of herbes de provence (optional)
black pepper 
fleur de sel (optional)

Put olives, capers, anchovy filets and garlic cloves in a food processor or better yet a mortar.
Mix until the mixture becomes a paste. 
Add the olive oil, herbes de provence if using and black pepper. Mix.
Serve on toasts or put in a airtight glass container.

Tapenade can be stored in a refrigerator  for up to 2 weeks.

En Español

Salut les amis, éste es un post corto. Hoy ha hecho un día maravilloso en Macau. Yo por mi parte, he estado horneando un Pan de Muerto para la celebración de Dia de Muertos. Si mis habilidades panaderas siguen por ahí en mi memoria, y el pan sale bueno, estarán leyendo la receta la semana que entra. 
Hoy los dejo con un snack sencillo pero oh! tan efectivo y lleno de sabores provenzales: La Tapenade. Esta botana es totalmente mi estilo; fácil,  rapidísimo de preparar, la mayoría de los ingredientes se encuentran disponibles por todos lados y generalmente, no hay amante de la cocina que no tenga éstos ingredientes en su frigo.

Una tartine de tapenade  es junto a las consabidas aceitunas marinadas y los cacahuates (maní) el trío imprescindible de tapas en el Sur de Francia. Una mordida a la dichosa tostada con tapenade te transporta a una plantación de olivos o a un café-terraza de esos que abundan en el hexágono. Especialmente si se acompaña con un buen vinito. 

No será verano y no hay poéticos campos de olivos en nuestro horizonte pero como mañana es la fina del Rugby World Cup  y la France va por el título, acá chez Les Monges estaremos apoyando a  les bleus

Con tostas de tapenade. 

Allez les bleus!

Mon tapenade
Recetas hay miles, yo sólo sigo ésta que amablemente me pasó ma belle mere(y bueno, mi suegris y todos sus ancestros son orgullosamente provenzales, así que algo deben de saber del asunto, no?) 

200gr aceitunas negras como las niçoise, sin hueso
30 gr alcaparras (escurridas)
2-3 filetes de anchoa 
1-2 dientes de ajo, pelados
1 splash de aceite de olivo
1 pizca de herbes de provence (opcional)
pimienta negra
fleur de sel (opcional)

Poner las olivas, alcaparras, filetes de anchoa y dientes de ajo en el procesador de alimentos o mejor aún en un mortero de madera de olivo. 
Mezclar hasta que se forme una pasta. . 
Añadir el aceite de oliva, las hierbas de Provenza y la pimienta negra. Mezclar.
Servir en tostadas o guardar en un contenedor de vidrio con tapa hermética. 
La tapenade puede ser almacenada en refrigeración por un máximo de 2 semanas.


19.10.11

{carnet de voyage} Mèjean, Regis et moi

la mer a mejean
32
boulodrome-feu
redonne
summer flowers
bateaux
regis
fleurs - bateau
sunset and chemin
regis2
deep bleu


The first time I set my foot on this fishermen village I knew this place was special,
I also instantly felt this little corner of the world was ours.

Still is.

No matter what season, whenever we are in Provence chez les in laws*, we pay a visit to Petit Méjean. A tiny port hidden between the calanques that form the stunning Cote Bleue circuit; and more specifically part of la commune de Ensuès-La-Redonne .

There are many other calanques, cliffs and ports much prettier than this one, you might suggest. My answer is yes.

But none like our Méjean with its ponton where we love to lay around and soak up the sun while we day dream about owning our cabanon here.

One day.

Inshallah.

Calanques de Grand et Petit Méjean
Commune Ensuès-La-Redonne

how to get there
By train take the magnificent Blue Coast Train Line,  from Marseille to Miramas (via Port de Bouc). You will get down in Ensues-La Redonne and from there you must walk about 15 minutes to get to Grand and Petit Mejean (wear comfty shoes). There is a local shuttle bus that connects these little ports 3 times a day.

By car drive north out of Marseille along the D5 via L´Estaque (another lovely port, where uncle Jacky, the papi of  little M. is from) until you reached the sign posted turn off to Ensuès-La-Redonne, pass the main harbour and turn right and follow the road. Be extremely careful since this single track road is very narrow and steep. Also, parking is very limited and during summer the access by car to Grand and Petit Mèjean is only for locals.


where to eat
Le Mange-tout
Provençal restaurant
8, chemin du Tire-Cul (that is the name. seriously)
telephone: 0442459158

Mange tout is a tiny little fish that is deep fried, a dish to be enjoyed alongside un verre de pastis ou rosé according to local tradition. This eatery is the only resto-snack to be found in this minuscule port and luckily is quite good. As expected fresh fish like daurade is a specialty.

what to do
Scuba diving (bring your own equipment kind of place. no instructors or rental. same goes for boats. bring your own boat...)
Randonée (trail walks), you know frenchies are cazy for trail walks, don´t you?. There are several trail walks that cover both Mèjeans, the more known are starting from Niolon or Carry le Rouet (also lovely ports).
Boulodrome only for locals (now you have a reason to practice your french and make friends with the boys..)


about the community
Grand and Petit Mejean is inhabitated by two types of people: fishermen that have live there for generations at their families´ humble cabanon or rich people who own gorgeous  weekend villas in the hills. None of them appreciate the hoards of tourists, if you visit this blue gem I encourage you to respect their privacy and quiet lifestyle. If you do so, you might receive a welcoming approving smile and a bonjour, even perhaps, who knows, an invitation to get on their bateaux.


*viva mon frenglish ;)


En Español

La primera vez que puse un pie en éste poblado de pescadores, supe que era especial,
también, instantáneamente sentí como ésta pequeña esquina del planeta nos pertenecía.

Todavía es igual.

No importa en qué temporada, pero cada que estamos en Provence chez les in laws*, le rendimos una visita a Petit Méjean. Un mini puerto escondido entre las calanques que forman la impresionante  Cote Bleue;  en específico la commune de Ensuès-La-Redonne .

Pero hay muchas más calanques y puertos más bonitos que éste, podrán decirme. Mi respuesta es, si, tienen razón.

Pero ninguno como nuestro Méjean  con su ponton donde nos encanta recostarnos y tomar el sol mientras tenemos sueños guajiros de algún día no muy lejano, poseer un cabanon aquí.

Algún día.

Inshallah.

Calanques de Grand et Petit Méjean
Commune Ensuès-La-Redonne

como llegar
Por tren hay que tomar la magnífica línea de Blue Coast Train Line, que te lleva de  Marseille a Miramas (via Port de Bouc). Hay que descender en la terminal de  Ensues-La Redonne y de ahí caminar unos 15 minutes para finalmente llegar al destino: Grand y Petit Mèjean (ojo: usar zapato muy confortable). Hay una línea local de autobuses que conecta los 3 puertos, con 3 paradas al día

En carro hay que tomar la salida de Marsella dirección Norte por la D5 vía L´Estaque (otro lindísimo puerto, de donde el tío Jacky es) hasta llegar a una rotonda y  seguir dirección de  Ensuès-La-Redonne, pasar el puerto principal de Ensues, continuar por el pequeño camino hacia la derecha y seguir la señalizacion. Atención, hay que tener mucho cuidado ya que el camino es super estrecho, elevado y de un sólo carril; así que sin falta hay que respetar el semáforo. Otro pequeño inconveniente es que el parking es muy limitado y en verano el acceso al camino de Grand y Petit Mejean est sólo para uso de los locales.


donde comer
Le Mange-tout
Resto snack provenzal
8, chemin du Tire-Cul :)
telephone: 0442459158

Mange tout es un pequeño pescadito el cual es frito (como los charales en México) y que se disfruta con  un verre de pastis ou rosé . Este sencillo restorante es la única opción para comer o matar el hambre en Petit Mèjean, y francamente no está tan mal. Como se espera, el pescado fresco de la region, como la  daurade es la especialidad de la casa.

que hacer
scuba diving (hay que traer su propio equipo, nada de rentals o instructores por acá). 
Randonée (caminatas). ¿Si sabían que los frenchies son fous por las caminatas, no?. Bueno, pues hay varios caminos que cubren los dos Mèjeans, los más conocidos salen de  Niolon o de Carry le Rouet (lindísimos puertos tambien).
Boulodrome (petanca) sólo para los locales

acerca de la comunidad
Grand y Petit Mejean son habitados por dos tipos de gente: los pescadores locales quienes han vivido ahí toda su vida en sus humildes cabañas o los ricos y millonarios que tienen sus villas de fin de semana en las colinas. Algo tienen en común: no aprecian las manadas de turistas ruidosos, así que te sugiero si visitas nuestra gema azul, respetes la privacidad y el estilo de vida de los Mejeanenses.  Si lo haces podrás ganarte una sutil sonrisa de bienvenida y aprobación acompañada de un bonjour, y quién sabe, tal vez una invitación a pasear en sus bateaux.

pd. viva mon frenglish y frañol ;)

13.10.11

{Macau walks} vol2 : ville casino

birdcages
cream crackers
mahjong1bw
game hand
dice
playing bw
chinese man
smoking game
xiangqi

Hidden between little streets and alleys,
on the openness of a park, a sidewalk or in a customer-less antique shop.

Dazzling emerald mahjong sets, lao ren men (old people) chatting and discussing the hand while smoking and drinking lü cha (green tea);
graham crackers box (which I still wonder if it was hiding  money or real crackers),
an unfinished match of chinese chess...

Prosperous  jewelry; jade bracelets, real gold watches and diamond rings.

Good fortune and feng shui elements partout.

An scenery that transports you to the set of an old canto movie.

Welcome to the incidental casino. Bienvenue à la ville Casino.

What´s your game?.

{Macau walks} vol1 here

Craving more Macau?. Here are some of my fav posts:


En Español

Escondido entre pequeñas callejuelas y corredores,
ya sea al abrigo de un parque, en una banqueta o en una solitaria tienda de antiguedades.

Un set de mahjong de un fulgurante esmeralda,  lao ren men (ancianos) conversando y discutiendo la mano mientras no paran de fumar y beber lü cha (té verde);
una caja de graham crackers olvidada por ahí (which I still wonder if it was hiding a money or real crackers),
una partida de ajedrez chino sin terminar por acá...

Ostentosa joyería ; brazaletes de  jade, relojes (originales, no fake) de oro y anillos de diamantes.

Buena fortuna y feng shui elementos por todos lados.

Un escenario que transporta al set de una vieja película cantonesa.

Bienvenido al casino incidentalBienvenue à la ville Casino.

¿Qué jugamos?.

{Macau walks} vol1 aquí.

10.10.11

Marvelous Monday: just making noodles

making noodles


Sometimes when we find ourselves reproducing the same action every single boring day of our lives, somehow we forget that what we are doing is as a matter of fact something unique and fantastic.

Whenever I see this photograph I took of this chinese cook repeating the same coordinated movement,  cutting the noodles and at the same time with that same movement pusingh them to the hot marmite with stock where the dao xian mian (knife cut noodles) will be cooked,  I tend to feel bit sad thinking he might not know how much happiness he imprints on other people´s lives (imagine a kid, a tourist or worse a foodie watching this spectacle for the first time in their lives) .

Where the noodles cook experience boredom the rest of us find expertise, knowledge, synchronicity.

 Beauty.

Here´s to a Marvelous Monday my friends!.

En Español


Algunas veces nos encontramos reproduciendo mecánicamente una misma acción cada aburrido día de nuestras vidas, y de alguna manera tambien, olvidamos que lo que estamos haciendo, es más bien un hecho único y fantastico.

Me pasa que cuando veo ésta fotografía que tomé de éste cocinero chino repitiendo el mismo coordinado movimiento de cortar los noodles (tallarines) de la masa y al mismo tiempo con ése corte marcar la trayectoria para que el dao xian mian (knife cut noodle) caiga en la marmita que contiene el caldo en el que se cocerán los tallarines, me pongo un poco triste al pensar que tal vez éste cocinero simplemente no sabe cuánta felicidad y alegria imprime en la vida de los demás (imaginen a un niño, un turista o peor aún a un foodie viendo éste espectáculo por primera vez). 

Donde el cocinero sólo ve aburrimiento, el resto de nosotros encontramos experiencia, conocimiento, sincronía.

 Belleza.

Vamos por un Marvelous Monday mis amigos!.


6.10.11

Paris: ville gâteau, favorites pâtisseries and salons de thé: Angelina

petit dej
steak tartare straktartatare2 liquid gold quiche-us counter regis - pasamanos me - peonies angelina paris


Sometimes best things in live come late.

I´ve been visiting France and Paris if not quite often, at least every two years; being my french husband  the number one reason for those trips. (Yeay for french husbands)

However, it was only until this recent trip to la Ville Lumière that I discovered my newest addiction and all my gluttonous self could think about while I was sipping that cup of perfect velvety chocolat chaud  served on a small porcelain pitcher accompanied by "son petit pot de crème fouetté.." was:

- How?. How could this have happened TO ME?. How could I´ve been living so long without Angelina´s representation of paradise in the form of that exquisit liquid, dense Africain gold?.

I heard and read about this chic and prestigious patisserie and salon de thé many times but just for one reason or another never felt compelled to visit it. Although at home I´m the one who does the traveling research, whenever I´m in frenchieland I just instantly chill and relax letting Regis to show me his favorites gourmands spots. But this time, since I read just so much about this uber elegant tea room, I asked my hubbie if we could stop by.

We ordered a Petit déjeuner Parisien for him and a Quiche  façon Angelina for me. We both obviously and certainly ordered le Chocolat Africain. Petit dej was excellent, the viennoiseries and jams were just as delicious as those from Le Valentin. On the other hand, mon quiche was tasteful but not exactly that big, robust thick slice I was craving and picturing in my mind.

But that African.

 I think if I´d live in Paris I´d cheat mon cheri with him. ;)

ANGELINA
Salon de thé - Patissier - Restaurant (Boutique)
Petit déjeuner Parisien: freshly pressed fruit juice, mini viennoiseries (croissant, pain au chocolat, pain aux raisins), petit pain bio miosan, butter, confiture (jams), honey. Coffee tea or chocolate to choose.
Quiche faiçon Angelina aux legumes du soleil (vegetables quiche served with mesclun)
Also highly recommendable are Le Brunch, l´incortournable Mont Blanc and L´Olympe.

226 Rue de Rivoli
1er arrondisement
75001 Paris
Telephone: 142608200
Open from 7:30 - 19:00 hrs from Monday to Friday
8:30 - 19:00 hrs on weekends and jours fériés (bank holidays)
Petit dejeuner (breakfast) served until 11:30 am
Brunch service during weekends and bank holidays served until 14:00 hrs
Dejeuner (Lunch) served until 18hrs
Dress code: casual

Located to the West of the Louvre Museum, near les Tuilleries and just next door Hotel Meurice (in case you´re looking for a nice chambre).


The Chef at Maison Angelina is Sebastian Bauer. Here´s a video where he talks about pastry. (french only)

During weekends and bank holidays it gets really, really packed, expect to queue for at least 35 minutes. Luckily now there are more Angelinas in Paris. Click here to check the other locations

En Español


Algunas veces las mejores cosas de la vida llegan un poco tarde.

He estado visitando la Ciudad Luz si no muy seguido, si por lo menos cada dos años; siendo el marido francés la razón numero uno por la cual viajar a Paris. (Yeah. Un dos tres por los maridos franchutes ;) )

Sin embargo, no fue sino hasta éste reciente viaje a la ciudad más romantica del planeta que descubrí mi nueva adicción; y todo lo que mi muy glotonosa yo interior podía pensar al beber esa perfecta taza de aterciopelado chocolat chaud  presentado en una pequeña jarrita de porcelana acompañada por "son petit pot de crème fouetté..", servido con toda la parsimonía de ésta catedral del buen gusto y vivir, era:

- ¿Cómo?. ¿Cómo pudo pasarme ÉSTO a MI?. ¿Cómo he podido vivir sin la version de Angelina de lo que es el paraíso en la forma liquida, exquisita, densa del oro Africano?

Ya había escuchado y leído en varias ocasiones sobre ésta prestigiada patisserie y salon de thé pero por una u otra razón nunca tuve el cosquilleo por visitarla. Aún cuando en casa soy yo quien se encarga de hacer la investigación viajeril (que no viejeril);  cuando visitamos  frenchieland generalmente me relajo y me dejo llevar por las sugerencias del marido. Pero en ésta ocasión después de leer tanto embrollo sobre la casa de pastelería en cuestión, le pedí al mencionado marido que hiciéramos un stop en rue rivoli para desayunar.

Ordenamos un Petit déjeuner Parisien para el y una  Quiche  façon Angelina para mi.  Obviamente, los dos pedimos le Chocolat Africain. Petit dej estuvo excelente, las viennoiseries y jams tan buenas como las de Le Valentin. Por otro lado, mi quiche no estuvo mal pero no era exactamente lo que esperaba o tenía en mente.

Pero ese Africano.

 Creo que si viviéramos en Paris, ya sé con quién le sería infiel a mon cheri. ;)

ANGELINA
Salon de thé - Patissier - Restaurant (Boutique)
Petit déjeuner Parisien: jugo/zumo de frutas recién  exprimido mini viennoiseries (croissant, pain au chocolat, pain aux raisins), petit pain bio miosan, mantequilla, mermeladas, miel. Café, té o chocolate a escoger.
Quiche faiçon Angelina aux legumes du soleil (quiche de vegetales servido con mesclun)
Tambien altamente recomendables  Le Brunch, l´incortournable Mont Blanc y L´Olympe.

226 Rue de Rivoli
1er arrondisement
75001 Paris
Teléfono: 142608200
Abierto de 7:30 a 19:00 hrs Lunes a Viernes
8:30 - 19:00 hrs en fines de semanas y días festivos
Petit dejeuner (desayuno) hasta las 11:30 am
Brunch los fines de semana y festivos hasta las 14:00 hrs
Dejeuner (Almuerzo/Comida)  hasta las 18hrs
Dress code: casual

Ubicado al Oeste del Museo de  Louvre Museum,  cerca de les Tuilleries justo a un lado del Hotel Meurice (en caso que necesiten un cuartito.. 

Durante los fines de semana y festivos Angelina se llena, por lo que hay que considerar hacer cola por al menos unos 35 minutos. Por suerte ya hay más sucursales en Paris (pero no tan lindos como el original) Click here para checar las otras locaciones.